Erros da Crunchyroll

Um ponto positivo da Crunchyroll é sempre melhorar e a qualidade da tradução melhorou muito nos últimos anos. Neste site listamos problemas encontrados nas traduções para português. Para que esses problemas sejam facilmente corrigidos há, para todos eles, uma captura de tela, uma explicação, o nome do anime, episódio e onde o problema se encontra no vídeo.

A maior parte dos problemas é simples, como espaços sobrando nas legendas:

Erro de digitação em Himote House Antes Erro de digitação corrigido Depois

Há também problemas de estilização, como a tradução desta placa, que era clara demais antes, mas foi melhorada e agora se encaixa melhor à imagem:

As cores da tradução estavam erradas Antes Estilização corrigida e melhorada Depois

Neste outro exemplo é possível ver na imagem um coelho mas na tradução o animal que aparecia era um rato:

Erro de tradução em Gochuumon wa Usagi desu Ka Antes Erro de tradução corrigido Depois

Veja mais erros encontrados na lista de erros.


Este site foi criado no final de 2018, lista 3.724 erros e 987 deles já foram corrigidos pelas equipes da Crunchyroll. A tabela abaixo mostra um reflexo de como a qualidade do serviço melhorou:

Ano Animes Erros Erros/anime Erros corrigidos
2012 20 354 17,7 39 (11%)
2013 22 426 19,4 34 (8%)
2014 26 421 16,2 119 (28%)
2015 20 175 8,8 49 (28%)
2016 39 309 7,9 77 (25%)
2017 34 292 8,6 97 (33%)
2018 44 293 6,7 138 (47%)
2019 45 341 7,6 112 (33%)
2020 36 248 6,9 90 (36%)
2021 47 351 7,5 97 (28%)

A tabela acima considera o ano da publicação dos episódios para assinantes e desconsidera 122 episódios (com 286 erros, 99 corrigidos) que aparecem como publicados antes de 2012 (o serviço não estava disponível no Brasil antes disso) e 98 episódios (com 228 erros, 36 corrigidos) que foram removidos do serviço.

Encontrou algum problema? Entre em contato.


Do not understand Portuguese? Click here for the English version of this page.