01:55 Problema de estilização. A escolha de cores parece ser um pouco estranha: se calculado, o contraste é de 6.63:1, o que é aceitável, por outro lado geralmente não é a cor da borda que é alterada em uma situação como essa?
01:37 Problema de revisão. Há quebras de linhas em excesso nesse episódio e essa fala é o pior caso, onde uma palavra foi separada das outras. Para resolver esse problema com mais eficiência recomendo usarem uma expressão regular como esta.
01:59 Problema de tradução. 最優秀 foi traduzido para inglês, não para português. Possível correção:
– Agora eu vou anunciar quem tirou as melhores notas.
– Melhores notas?
02:01 Problema de tradução. Seria melhor usar “N.º 1” no lugar de “#1”.
01:28 Erro de revisão e problema de tradução. Não seria melhor “Tenho bala para garganta se você quiser.”? Ela não fala nada sobre gripe.
01:47 Erro de tradução. “Middle School” é a segunda metade do ensino fundamental, “High School” que é ensino médio. Possível correção: “ Hã? Mana? Por que você está aqui no Fundamental?”.
02:02 Problema de tradução. Provavelmente ele está falando com as duas, logo deveria estar no plural. Correção: “Ei! Vocês vão se atrasar!”
02:48 Erro de revisão. Correção: “Obrigada, Matsuno-sensei!”
03:50 Problema de revisão. Faltou ou sobrou um ponto.
01:58 Erro de tradução. É possível ver na imagem que a tradução está errada. Possível correção: “então a reanimaria fazendo massagem cardíaca“
03:33 Problema de revisão. Correção: “só porque está irritada, não é um pouco demais?”
01:30 Erro de tradução. Correção: “Semana de Testes” “Ah, bom, eu não me importo nem um pouco com as suas notas.”
02:44 Problema de estilização. A fonte aumentou de 22 para 24. Seria melhor se a estilização fosse mais consistente.
02:36 Problema de revisão. Como é o garoto quem está trazendo as bebidas não pode ser ele que está agradecendo. Correção: “Bem-vindo. Muito obrigada.”
01:55 Problema de revisão. Correção: “Aquela menina ali é um anjo caído.”
01:35 Erro de tradução. As amigas dela estão exagerando, então ela pergunta quanto ela queria esmagar a melancia. Correção: “Quanto exatamente eu queria”