Erros da Crunchyroll

Anne Happy♪

Episódio 1

Erro em 08:35

08:35 Texto não traduzido. Ainda está em inglês.

Erro em 22:26

22:26 Erro de tradução. O que ela disse é “一番残念”, ou seja, “a mais azarada”. Correção: “Acho que, no fim, ela é a mais azarada mesmo.”

Não parece que “残念” seja que nem “やばい” que tem dois significados, um positivo e um negativo, que mudam conforme o contexto, logo é bem provável essa tradução está errada.

Episódio 3

Erro em 12:35

12:35 Erro de tradução. Correção: “Não estamos caindo no quadrado que nos tirará do loop.”

Erro em 13:58

13:58 Erro de tradução. Correção: “Ren! Por que não me parou?”

Episódio 4

Erro em 08:33

08:33 Música não traduzida. Ela foi traduzida para francês, então talvez já tenham a licença dela.

Erro em 10:39

10:39 Problema de tradução. Como ela falou たち deveria estar no plural. Correção: “Sair com vocês? Nem a pau!”

Erro em 12:50

12:50 Problema de revisão. Correção: “estávamos só cuidando dela.”

Episódio 5

Erro em 15:03

15:03 Problema de revisão. Correção: “P-Porque era meio nojento e diferente dos outros.”

Episódio 6

Erro em 04:06

04:06 Problema de revisão. Mal é advérbio. Correção: “Tenho um mau pressentimento.”

Episódio 7

Erro em 15:44

15:44 Erro de tradução. Correção: “Acabou a hora do almoço.”

Episódio 9

Erro em 10:01

10:01 Problema de tradução. Correção: “Fico feliz, mas vou passar, obrigada.”

Erro em 13:48

13:48 Problema de revisão. Correção: “uma escola com tradição, história, e inúmeros candidatos a matrícula

Episódio 10

Erro em 04:51

04:51 Música não traduzida. Ela foi traduzida para inglês.

Esse problema se repete em 12:22.


Voltar para a lista de erros