13:09 Texto não traduzido. Ele foi traduzido no episódio 4 em 07:43.
18:15 Possível problema de tradução. O correto não seria “senpais”? Em inglês é que é “senpai”. Se em português isso estivesse errado alguém teria que tirar os vários “animes” que aparecem na página inicial do serviço.
Esse situação se repete no episódio 5 em 07:44.
12:00 Não somos estranhos ao acordo ortográfico; vocês sabem as regras, assim como eu…
18:30 Erro de revisão. Correção: “Mas você disse que foi graças a nós, que o mérito era nosso.”
23:13 Erro de tradução. Correção: “E aí, Hashiba-kun. Tudo beleza?”