02:02 Problema de tradução. Como há たち deveria estar no plural. Correção: “É claro que não! Ao contrário de vocês, eu não falo alto!”
14:10 Problema de revisão. Como é どうして deve ser uma pergunta. Correção: “E por que as cerejeiras floresceram agora?”
17:36 Problema de revisão. Correção: “A associação de turismo vai usar a frase”
13:09 Problema de revisão. Correção: “Bom, você é traiçoeiro.”
15:17 Música não traduzida. Ela foi traduzida para inglês.
23:36 Problema de revisão. Correção: “Você disse que vou estabelecer as regras?”
Poderiam traduzir o 次回 também.
11:45 Problema de revisão. Há um espaço sobrando antes de “É”.
13:04 Problema de revisão. Correção: “Nós estávamos procurando por você!”