01:50 Problema de estilização. A fonte utilizada, Arial Narrow, não é suportada pelo player.
01:38 Erro de revisão. Correção: “Você só precisa se focar numa coisa:”
03:26 Erro de revisão. Correção: “7ª construção: a abertura da piscina dos apartamentos?”
O erro envolvendo o “º” no lugar de “ª” se repete em outros episódios.
00:17 Erro de revisão. Correção: “Da última vez, a Uzuki se esqueceu de levar. Foi uma graça.”
00:03 Problema de revisão. Correção: “12º construção: o laço entre o Haruki e as suas irmãs.”
O problema se repete no título do episódio no site.
01:58 Problema de tradução. Quem traduziu provavelmente achou que “fwip” era um erro de digitação, enquanto é uma onomatopeia. Possível correção: “Boing”
03:25 Possível problema de tradução. Apenas nessa tradução e só nesse momento o nome do anime foi traduzido. Provavelmente seria melhor deixar o nome no original ao invés de traduzir para manter a consistência com as outras traduções e reduzir o estranhamento causado pela repentina tradução do nome.