01:43 Erro de revisão. Correção: “Assim, o barulho do trem abafará nossos gritos.”
01:08 Erro de revisão. Correção: “Se eu não fizer isso, me tornarei um professor que ignora seus alunos.”
01:06 Problema de revisão. Há um espaço sobrando antes da última vírgula.
01:54 Problema de revisão. Há mais de um espaço após as reticências.
00:52 Problema na tradução. Ele não está imitando o “namorado” dela?
Aparentemente essa é a interpretação que aparece na tradução francesa pois nela a fala inteira é uma citação: « Majima, j’ai kiffé notre rendez-vous d’hier. » (que seria algo como “Majima, me diverti tanto no nosso encontro ontem!”).
Nesse caso seria melhor se a próxima fala fosse alterada para algo como “Será que é isso o que eles estão escrevendo?’