Erros da Crunchyroll

Gakuen Babysitters

Episódio 1

Erro em 00:37

00:37 Possível erro de tradução. Correção: “O que significa isso?”

Episódio 5

Erro em 10:07

10:07 Erro de tradução. Não vejo sentido na tradução de「タコ」ser “Polvo” e 「タコさん」ser “Octo”, que me lembra “Octopus”. Correção: “Polvo…”

Episódio 6

Erro em 12:54

12:54 Possível erro de tradução. Fala não traduzida.

Erro em 13:34

13:34 Erro de tradução. Correção: “Ah, do Hebihara de química?”

Episódio 7

Erro em 00:18

00:18 Possível erro de tradução. Correção: “Eu nem penso nele dessa forma…”

Episódio 10

Erro em 00:12

00:12 Erro de digitação. Correção: “Crianças vestidas de vegetais trazem os sucos.”

Episódio 11

Erro em 12:48

12:48 Possível erro de tradução. Correção: “Dá para ver muito bem onde eles estão.”

Episódio 12

Erro em 11:44

11:44 Possível erro de tradução. O termo “henshin belt” não poderia ser traduzido para “cinto de transformação”?

Episódio 13

Erro em 02:55

02:55 Erro de digitação. Correção: “por favor, diga seu adeus final ao Ryuichi.”

Além disso na tradução desse episódio houve um uso inconsistente de honoríficos: em algumas falas eles não foram usados, como nessa fala e em 16:30, e em outras falas eles foram usados, como em 06:30 e em 19:04.

Como não foram usados honoríficos nos episódios anteriores eles deveriam ser removidos desse episódio. Se necessário eles devem ser adaptados, sempre mantendo a consistência com os episódios anteriores.

Erro em 06:09

06:09 Erro de tradução. Kirin é uma garota. Correção: “A Kirin é a única que sabe escrever,”

Erro em 06:35

06:35 Erro de tradução ou revisão. Correção: “Estudos só precisam ser feitos quando alguém quer fazê-los.”

Erro em 07:47

07:47 Erro de digitação. Correção: “Estranho… Estou me sentindo sozinho?”

Erro em 18:07

18:07 Erro de revisão. Correção: “A diretora deve preferir isso à carne mesmo…”

Erro em 20:41

20:41 Erro de revisão. Correção: “Darei meu melhor para responder.”

Erro em 21:59

21:59 Erro de digitação. Correção: “Kotaro, você estava com eles?”

Erro em 24:36

24:36 Erro de tradução. Correção: “Mensagem para Inomata-san”

Erro em 25:15

25:15 Possível erro de tradução. Correção: “É uma história totalmente diferente.”

Erro em 26:55

26:55 Texto não traduzido. Correção: “Diretora”


Voltar para a lista de erros