04:25 Tradução inconsistente. Na primeira temporada os valores monetários eram dados em ienes. Além disso é incomum a conversão de valores em traduções.
17:46 Erro de digitação. Correção: “fica em nossas mãos tomar a decisão repentina de sacrificá-lo ou não.”
20:14 Erro de digitação. Correção: “Na minha escola antiga essas coisas nem existiam.”
20:44 Erro de digitação. Correção: “Ei, seus animais!”
00:50 Erro de tradução. Na tradução aparece somente o nome dos alunos sem o nome dos cargos. Para melhorar a compreensão poderia ter traduzido o título na parte direita da imagem e o nome dos cargos, mesmo se for necessário reduzir a quantidade de cargos e alunos traduzidos.
A Inada (稲田) assumiu o cargo de tesoureira (会計), os outros cargos cujo nomes podem ser vistos foram assumidos pelo Hachiken.
09:15 Erro de revisão. Correção: “N de Nitrogênio”
06:44 Erro de digitação. Correção: “É dizer aos cavalos que ainda dá para pular depois de um fracasso”.
05:46 Erro de digitação. Correção: “Fiquei com a tarde vazia!”