Erros da Crunchyroll

Gin no Saji 2

Episódio 2

Erro em 04:25

04:25 Tradução inconsistente. Na primeira temporada os valores monetários eram dados em ienes. Além disso é incomum a conversão de valores em traduções.

Tradução corrigida: “Será a primeira rodada, então deve dar entre seis ou sete mil ienes com as taxas de registro.”
Erro em 17:46

17:46 Erro de digitação. Correção: “fica em nossas mãos tomar a decisão repentina de sacrificá-lo ou não.”

Tradução corrigida: “fica em nossas mãos tomar a decisão repentina de sacrificá-lo ou não.”
Erro em 20:14

20:14 Erro de digitação. Correção: “Na minha escola antiga essas coisas nem existiam.”

Tradução corrigida: “Na minha escola antiga essas coisas nem existiam.”
Erro em 20:44

20:44 Erro de digitação. Correção: “Ei, seus animais!”

Tradução corrigida: “Ei, seus animais!”

Episódio 5

Erro em 00:50

00:50 Erro de tradução. Na tradução aparece somente o nome dos alunos sem o nome dos cargos. Para melhorar a compreensão poderia ter traduzido o título na parte direita da imagem e o nome dos cargos, mesmo se for necessário reduzir a quantidade de cargos e alunos traduzidos.

A Inada (稲田) assumiu o cargo de tesoureira (会計), os outros cargos cujo nomes podem ser vistos foram assumidos pelo Hachiken.

Erro em 09:15

09:15 Erro de revisão. Correção: “N de Nitrogênio”

Tradução corrigida: “N de Nitrogênio”

Episódio 6

Erro em 06:44

06:44 Erro de digitação. Correção: “É dizer aos cavalos que ainda dá para pular depois de um fracasso”.

Tradução corrigida: “É dizer aos cavalos que ainda dá para pular depois de um fracasso.”

Episódio 7

Erro em 05:46

05:46 Erro de digitação. Correção: “Fiquei com a tarde vazia!”

Tradução corrigida: “Fiquei com a tarde vazia!”

Voltar para a lista de erros