06:21 Erro de digitação. Correção: “É a terra santa do mar e”
20:06 Erro de digitação. Correção: “Se tiver uma vara e isca, consigo de tudo.”
16:43 Erro de digitação. Correção: “Vamos salvar a Otae,”
20:40 Erro de digitação. Correção: “Mas o Castelo do Dragão voa grandes distâncias entre planetas-nações.”
05:10 Erro de digitação. Correção: “Seu poder de luta é de 645 K.”
09:07 Erro de digitação. Correção: “Eu sei muito bem que…”
13:06 Erro de revisão. Essa fala deveria ser o início da próxima pois se trata dela gaguejando. Correção: “S…”
06:35 Erro de digitação. Correção: “Nossos oponentes são velhos.”
08:14 Erro de digitação. Correção: “Disseram que censuraram os cigarros”
05:13 Erro de digitação. Correção: “Só preciso programar a bomba para explodir quando o restaurante fechar.”
07:06 Erro de digitação. Correção: “Fiquei com um pouco de fome, então estava procurando um lanchinho…”
10:24 Erro de digitação. Correção: “achar um substituto para aquele idiota que joguei fora!”
16:39 Erro de tradução. Correção: “Você não acertou a forma!”
13:13 Tradução desnecessária. O texto da tradução é exatamente o mesmo texto mostrado no original.
20:17 Erro de digitação. Correção: “Tinha isto entre as coisas que pegamos do guarda!”
01:32 Erro de estilização. “Monkey Hunter” deveria estar estilizado de amarelo da mesma forma que em 01:35 “Monster” e “Monkey” foram estilizados.
20:18 Erro de digitação. Correção: “Consegui um item realmente raro.”
05:08 Erro de digitação. Correção: “mas Mon-Hun uniu a nós, companheiros com os mesmos objetivos.”
07:09 Erro de digitação. Correção: “Não vai adiantar em nada me capturarem.”
08:08 Erro de digitação. Correção: “Cadê as informações sobre os alienígenas, seu imbecil?”
23:07 Possível erro de tradução. Correção: “Tem certeza? Sushi todos os dias? Me dá raiva!”
23:55 Possível erro de tradução. Correção: “Está falando sério? Me dá raiva!”