Erros da Crunchyroll

Gintama


Episódio 149

Erro em 01:23

01:23 Texto não traduzido. Correção: “Gintama está começando”

Episódio 150

Erro em 00:00

00:00 Textos não traduzidos. Os textos dessa cena não foram traduzidos nem para o inglês e nem para o português, apenas para espanhol.

Erro em 15:43

15:43 Possível erro de tradução. A fala foi traduzida para espanhol e para inglês, mas não para português.

Episódio 151

Erro em 04:44

04:44 Erro de digitação. Correção: “Mas hoje em dia desistiram do penteado mage e do espírito.”

Erro em 05:48

05:48 Erro de digitação. Correção: “Ficar muito tenso com isso pode levar a resultados desastrosos.”

Erro em 11:35

11:35 Texto não traduzido. Correção: “Kintama”

Erro em 18:22

18:22 Erro de digitação. Há mais de um espaço separando “mudar” de “o”.

Episódio 152

Erro em 01:04

01:04 Texto não traduzido. O texto em japonês é “新番組をみるときは、部屋を明るくしてはなれてみろよォォォォォォォォォォ!!”. Possível correção: “Mantenha as luzes acesas e não ao novo programa muito pertoooooooooo!!”

Erro em 14:41

14:41 Erro de revisão. Correção: “Acha que frases bonitas vão resolver os nossos problemas?”

Erro em 22:26

22:26 Erro de digitação. Há mais de um espaço entre “para” e “salvar”.

Episódio 153

Erro em 00:01

00:01 Problema de estilização. A estilização e a tradução poderiam ter sido copiadas do episódio anterior.

A estilização do episódio em geral poderia ser melhorada.

Episódio 154

Erro em 10:22

10:22 Erro de digitação.

Episódio 155

Erro em 00:12

00:12 Erro de tradução. Aparentemente quem traduziu confundiu “terrestrial” de “televisão terrestre”, com “via cabo”.

Correção: “e será substituída por transmissão digital.”

Episódio 156

Erro em 00:02

00:02 Texto não traduzido. É o texto avisando para manter a sala iluminada e para assistir longe da TV que já apareceu em outros episódios, sendo traduzido em alguns deles.

Nesse episódio seria bom traduzir pois a estilização é diferente dos anteriores e quem não sabe nada de japonês pode não notar que é o mesmo texto.

Erro em 04:58

04:58 Erro de timing. A tradução desse texto aparece tarde demais.

Erro em 20:53

20:53 Erro de digitação. Correção: “Pessoas com boca suja, problemas no trabalho, coisas que deixam as pessoas para baixo.”

Episódio 157

Erro em 02:01

02:01 Texto não traduzido.

Erro em 02:14

02:14 Erro de digitação. Correção: “mas, na vida real, recebo vários tipos de reclamações depois dos meus shows.”

Erro em 05:56

05:56 Erro de digitação. Correção: “Sua mãe é […]”

Erro em 14:03

14:03 Erro de digitação. Correção: “que eram obrigados a […]”

Erro em 15:43

15:43 Erro de revisão. Correção: “Eles estão roubando meu sonho […]”

Erro em 19:57

19:57 Erro de digitação. Correção: “Vamos agora com a repórter Shoji.”



Voltar para a lista de erros