Também conhecido como “Iwakakeru! Escalada Esportiva Feminina”
18:28 Erro de tradução. Na imagem aparecem três dedos, mas o que ela fala são dois dedos (二本の指). Pode ser que ela só viu dois dedos. A tradução para francês colocou dois. Correção: “Como ela consegue tanta força com só dois dedos.”
Se quiserem evitar a possibilidade de alguém reportar isso de novo usando a imagem como argumento, uma possibilidade é seguir a atual tradução para inglês e colocar “alguns”.
06:16 Problema de revisão. Correção: “Então, além de completar a via, é importante alcançar agarras adicionais?”
08:40 Problema de revisão. Correção:
“Olhar Assassino”?
“Três Damas da Escalada”?
10:35 Problema de revisão. O “rd” em “3rdª” e a quebra de linha na fala poderiam ser removidos.
O “rd” é de “third”, provavelmente foi esquecido na tradução, e a quebra de linha cria uma segunda linha com uma palavra só, o que é estranho. Podem considerar isso um problema pequeno, mas já gastei horas em um código para evitar isso como forma de melhorar a legibilidade.
08:17 Problema de concordância. Correção: “Com as senpais, como equipe!”