06:36 Erro de revisão. Correção: “Agora eu vou usar toda a minha força para acabar com isso.”
20:03 Erro de revisão. Os símbolos de unidades são invariáveis, logo “h” não faz plural.
Correção: “[…] às 9h amanhã.”
00:14 Problema de revisão. É fácil confundir, mas é correto usar “porque” em uma pergunta quando ele desempenhar o papel de uma conjunção e não de um advérbio interrogativo.
Ela não está perguntando qual é a causa, porém se a causa que ela supondo é verdadeira ou não. Um truque para diferenciar esses casos em animes é notar que “por que” geralmente vem de “何で”, “なぜ” ou “why” e “porque” vem de “だから” ou “because”.
Correção: “É porque estamos na turma de elite agora, não é?”
03:37 Erro de revisão. A palavra “trafego” é o verbo “trafegar” conjugado. O termo correto nessa situação é “tráfego”. Correção: “Tinha menos tráfego que de costume na rodovia.”
16:01 Problema de estilização. A tradução do texto em laranja é posicionada inicialmente abaixo e, pouco tempo depois, acima. Seria melhor se o posicionamento não fosse alterado.
21:12 Erro de revisão. Correção: “Chegou a hora.”
21:54 Erro de revisão. Correção: “As minhas técnicas não se limitam somente à minha bunda.”
01:48 Erro de tradução. A expressão “second string” geralmente significa “equipe substituta”, porém nesse contexto ela significa “equipe inferior” já que não está ocorrendo uma substituição. Correção: “Elas são uma equipe de segunda.”
21:18 Erro de estilização. A fala está usando a estilização do nome do episódio ao invés de usar a estilização padrão das falas.
04:10 Possível erro de revisão. Correção: “Sacar Peitos!”
21:20 Erro de revisão. Correção: “Ujibe-sensei, muito obrigada por tudo o que fez.”