00:22 Erro de timing. O anime inteiro está com o tempo das falas errado.
12:20 Problema de revisão. Sobra um espaço antes da vírgula.
18:33 Problema de revisão. Correção: “Em troca, trabalhará dez vezes mais que eu.”
04:04 Problema de revisão. Correção: “Um rei digno de Qin. Entrando bem no olho do furacão, não é?”
06:59 Problema de revisão. Correção: “Critique o quanto quiser, mas há ordens diretas de Vossa Alteza.”
20:37 Problema de revisão. Correção: “É uma resposta ágil à situação.”
08:21 Erro de revisão. Perto é advérbio, logo não tem plural. Correção: “Nós cinco ficaremos perto um do outro,”
18:06 Problema de revisão. Correção: “General Wang Yi, estamos muito gratos pelos seus reforços.”
13:10 Erro de revisão. Correção: “enfrentando vários inimigos.”
15:10 Problema de revisão. Correção: “Vamos nos tornar os maiores generais do mundo”
09:06 Problema de revisão. Correção: “O exército de Li Bai quer cercar Meng Wu e destruí-lo.”
17:19 Problema de revisão. Correção: “O inimigo tem dez vezes mais soldados que nós!”
05:29 Problema de revisão. Correção: “Ei! O que você acha que está fazendo?”
03:15 Problema de revisão. Correção: “O PRÍNCIPE AMALDIÇOADO”
12:49 Problema de revisão. Correção: “Agora só faltam os dois comerciantes e Zheng!”
03:33 Problema de revisão. Correção: “FENG BO, GENERAL DE WEI COMANDANTE DA MURALHA LESTE, GAOLANG“
02:06 Problema de revisão. Correção: “O GRANDE GENERAL À MEIA-NOITE“
11:32 Problema de revisão. O espaço deveria estar depois da vírgula, não antes dela.
14:22 Problema de revisão. Correção: “E você, Qiang Yan, se tornará meu conselheiro.”
09:20 Erro de tradução. É uma tradução literal: ele não fala “milhas” em japonês, logo a fala foi traduzida literalmente do inglês.
01:45 Problema de revisão. Correção: “mas, para firmar o cargo, precisaria ao seu lado”