00:14 Erro de digitação. Correção: “Ela está tendo uma crise.”
00:16 Erro de digitação. Correção: “Não é problema meu. Dá um jeito.”
02:52 Erro de estilização. O nome do episódio poderia ter sido estilizado com uma cor mais apropriada assim como em episódios anteriores.
02:52 Tempo da tradução errada. A tradução do nome do episódio terminou antes do esperado e a tradução da placa apareceu mais cedo.
10:27 Erro de digitação. Correção: “Mas, no Ensino Médio, eu fiz amigos pela primeira vez!”
22:07 Tempo da tradução errado. A tradução aparece e imediatamente desaparece.
02:18 Tempo da tradução errado. A tradução aparece e imediatamente desaparece.
03:46 Erro de digitação. Há mais de um espaço separando “Yui!” de “Onze”. O mesmo erro se repete na próxima fala.
21:51 Tempo da tradução errado. A tradução aparece e imediatamente desaparece.
21:51 Tempo da tradução errado. A tradução aparece e imediatamente desaparece.
21:55 Erro de digitação. Correção: “Mãe!”
11:07 Erros de revisão. Correção: “Nós não devíamos ir de trem ou de ônibus?”
12:12 Erro de digitação. Correção: “Talvez devíamos mesmo ter entrado?”
12:18 Erro de revisão. Correção: “eles podem acabar deixando a coisa pior.”
19:16 Erro de digitação. Correção: “Mesmo que tudo isso tenha acontecido,”