21:00 Problema de revisão. Correção: “Eu não consigo entendê-la.”
12:19 Problema de tradução. Embora seja realmente um homem só em 18:32 que essa informação foi revelada, antes disso elas achavam que ele era uma garota. Correção: “Aquela ali é sua neta?”
07:47 Problema de revisão. Há um espaço duplo antes de “Levante-se”.
Antigamente o pessoal usava espaços duplos em máquinas de escrever, mas hoje isso não é mais necessário, então pode ser que quem traduziu aprendeu a digitar usando uma máquina de escrever e acabou deixando o velho hábito tomar conta.
17:51 Problema de revisão. Correção: “Satsuki-chan!”
20:53 Problema de revisão. Correção: “Se sente mesmo, poderia ter se dividido na sua casa.”
21:00 Problema de tradução. O termo mais apropriado não seria “banho público”?
14:46 Problema de revisão. Correção: “Temos alguns hóspedes bem importantes hoje.”
19:25 Problema de revisão. Há um ponto de interrogação a mais. Isso não é comum na CR, mesmo se for para enfatizar a pergunta. Correção: “Voltar para onde?“
23:35 Problema de tradução. Na tradução italiana essa fala foi traduzida como uma despedida (algo como tchau tchau) e outras traduções nem a traduziram.
Da forma que ela está parece bem estranha, não faz sentido no contexto do final do anime. Não consegui achar a transcrição do que ela fala já que essa cena foi removida no BD do anime. Seria melhor se ela fosse revisada por alguém que sabe japonês.