03:38 Problema de revisão. Há um espaço duplo entre “forma,” e “vamos”.
09:37 Problema de revisão. Correção: “Vê se dá um jeito nisso!”
10:52 Problema de revisão. A palavra “que” está repetida. Correção: “Do nada ela falou que queria trabalhar, daí eu arrumei um emprego pra ela.”
11:17 Problema de revisão. Correção: “É a integrante feminina que tanto esperei?”
23:33 Erro de tradução. O termo “dependable” não significa “depenente” porém “confiável”. Correção: “Que confiável.”
05:52 Possível erro de tradução. A omissão do tipo de coleção dele é intencional? Correção: “Minha coleção de irmãzinhas vai ficar bem?”
11:00 Problema de revisão. Há um espaço duplo entre “Ah,” e “acho”.
01:46 Problema de revisão. É pequeno, só falta uma vírgula, sem ela o vocativo muda de sentido. Dá para entender, mas seria bom arrumar. Correção: “Valeu pela ajuda, pessoal.”
06:56 Erro de timing. A fala começa cedo demais.
08:55 Problema de revisão. Correção: “Bom, eu já vou indo.”
08:40 Texto não traduzido. Possível correção: “Eu também?”
19:58 Erro de tradução. Na fala em inglês o que aparece é “your”, que pode ser “de você” ou “de vocês”, mas a fala em japonês deixa claro que ela está falando com o “Kouta”, logo deveria ser “você”. Correção: “Não é o que você quer?”
22:19 Problema de tradução. Ao conferir a letra da música é possível encontrar no oitavo verso “ありふれた”, logo deveria ser “arifureta fushigi sagashite”.
02:51 Erro de revisão. Correção: “A culpa é do idiota ali!”
08:03 Problema de revisão. Correção: “Brincadeirinha! Não posso falar mais nada!”
02:27 Erro de revisão. Correção: “Esta lâmpada fluorescente não funciona.”
03:38 Problema de revisão. Correção: “Clube de Descobrir Mistérios FHK”
05:01 Problema de revisão. Correção:
Por que eu vi aqueles DVDs de conselhos amorosos e li “100 maneiras de seduzir uma garota”?
07:58 Erro de tradução. Falso cognato. Correção: “Do vestiário feminino dessa vez.”
00:35 Problema de revisão. Correção: “o mundo espiritual administrativo faz todos os tipos de arranjos.”
08:03 Erro de revisão. Correção: “Ela fez dois soldados para poder usar isso,”
08:18 Erro de tradução. Possível correção: “O que acharam?”
14:11 Erro de tradução. Falso cognato. Correção: “Quem sabe? Mas se colocaram o aviso,”
27:27 Erro de tradução. Correção: “era minha irmã.”