17:21 Possível erro de revisão. Há mais de um espaço entre “Humpf!” e “Então”.
08:51 Erro de revisão. Correção: “Ele foi encontrado num banco de praça.”
24:08 Erro de tradução. O termo Kin, 同類 no original, significa “similar”, “cúmplice” ou “parceiro”. Como ele foi traduzido para inglês ele também deveria ser traduzido para português.
Esse erro se repete em 24:06, na tradução do episódio 4 e na tradução para espanhol.
21:03 Problema de revisão. Correção: “Falo daquele acidente com os meus poderes”
18:05 Problema de revisão. Correção: “Estudantes de outras escolas não são problema nosso.”