Erros da Crunchyroll

Moyashimon Returns

Episódio 1

Erro em 03:07

03:07 Erro de tradução. Embora o nome do episódio, “もやしども起つ”, não apareça no vídeo ele pode ser encontrado no site do anime e na Wikipédia. Ele pode ser traduzido para algo como “Se Levante, Moyashimon!”.

Provavelmente o nome não aparece em japonês pois provavelmente ocorreu uma falha de comunicação entre as equipes de licenciamento e as de tradução e era esperado que ele fosse adicionado na tradução (o que também aconteceu com os créditos do anime). O melhor momento para isso é após a abertura, exatamente na cena mostrada na imagem acima. O nome poderia ficar centralizado na imagem usando uma estilização similar ao nome do anime, com essa cor (#DD963D) e usando uma fonte sem serifa como Verdana.

Erro em 06:52

06:52 Erro de revisão. Correção: “Então você estava pensando em várias coisas, é?”

Erro em 07:20

07:20 Problema de estilização. O texto “Os demais 40%…” poderia estar alinhado corretamente à direita.

Erro em 12:21

12:21 Erro de revisão. Correção: “Pegue roupa emprestada com a Haruka.”

Episódio 2

Erro em 17:52

17:52 Erro de revisão. Correção: “à metade que sobrar do vinagre quando ficar pronto.”

Episódio 4

Erro em 01:50

01:50 Erro de revisão. Correção: “Além disso, bactérias e coisas sujas te incomodam bastante, não?”

Erro em 04:53

04:53 Erro de digitação. Por causa de um erro de digitação a formatação está errada.

Erro em 05:14

05:14 Erro de revisão. Correção: “Seriam perfeitos com uma bebida,”

Erro em 09:57

09:57 Erro de tradução. Correção: “É um sabor com o qual vocês não estão acostumados.”

Episódio 5

Erro em 02:54

02:54 Erro de revisão. Correção: “E o festival da colheita começa amanhã!”

Erro em 17:07

17:07 Possível erro de tradução. Correção: “Clube das ídolos Presidente Vice-presidente”

Episódio 6

Erro em 00:55

00:55 Possível erro de tradução. A tradução para espanhol parece estar bem diferente. Correção: “A Aya nos salvou!”

Erro em 00:56

00:56 Erro de revisão. Da forma que está escrito a primeira interpretação que é possível entender ao ler a placa com o texto azul é que o preço da bebida é um saco com moedas com 50 ienes. O texto poderia ser reescrito para evitar esse problema.

Correção: “Moedas de 50 ienes são um saco, então os sabores de abacaxi e goiaba custam 100 ienes a mais.”

Episódio 8

Erro em 14:16

14:16 Erro de revisão. Correção: “Beber cerveja para combinar com o óleo da culinária chinesa está certo,”

Erro em 20:07

20:07 Erro de revisão. Correção: “Ele só faz essas coisas egoístas.”

Episódio 9

Erro em 16:44

16:44 Erro de revisão. A palavra “ele” está repetida.


Voltar para a lista de erros