05:34 Problema na tradução. “なんここ“ traduzido literalmente seria algo como “O que você está fazendo aqui?”, por outro lado essa é, apenas, a abreviação do nome do anime, o que pode ser visto no site oficial do anime.
Esse problema acontece durante o intervalo dos episódios até o episódio sete, depois desse episódio essa fala deixou de ser traduzida. Provavelmente seria melhor se as traduções nos episódios anteriores fossem apagadas para manter a consistência entre episódios.
09:35 Problema de tradução. Deveria ser “obrigada” ou essa é uma decisão intencional para criar um tom masculino considerando que ela é conhecida como “a Demônio”?
Esse problema se repete no episódio dois em 02:33 e 09:42, e no episódio seis em 05:58.
04:46 Erro de revisão. Correção: “Graças a esse garoto, eu consegui realizar meu sonho de ser uma professora.”
06:41 Problema de revisão. Correção: “Se eu tivesse reparado no seu vale-transporte antes…”
08:47 Problema de revisão. Há um espaço duplo nessa fala.
05:59 Texto não traduzido. Diferente de outros episódios a idade não foi inclusa na tradução.
Esse problema se repete no episódio dez em 05:13.
06:22 Erro de revisão. Nessa fala e na seguinte deveria ser “Feliz Natal”, com inicial maiúscula por ser o nome de uma festividade.
03:49 Problema de revisão. Correção: “Será que ela queria entrar na água tanto assim?”