09:39 Possível erro de tradução. O problema que a Sakura está tendo é por que a função DestroyMe()
está sendo chamada uma vez para cada debuf
(ela deve ter esquecido de colocar um break;
).
A tradução para inglês é It was calling the same operation over and over again!
. Faz mais mas sentido dizer que a operação (a função) está sendo chamada mais de uma vez, por outro lado parece um pouco estranho dizer que um processo está sendo aberto já que geralmente este termo se refere a um programa completo, não apenas uma função.
15:55 Erro de revisão. Correção: “Bom, ficaremos envolvidas no gerenciamento desta vez,”
21:54 Tradução inconsistente. Correção: “e seus designs foram usados em personagens de Fairies Story.”
02:27 Tradução inconsistente. Correção: “Primeiro, precisamos finalizar a protagonista, a Peco.”
16:54 Possível erro de tradução. Não parece que “sistemas” está correto. Correção: “A maioria dos erros e avisos dos modelos foram resolvidos.”
16:16 Erro de revisão. A palavra “virá” é o futuro do verbo “vir”, não de “virar”, que seria “virará”. Possível correção: “Sim, e aí a Peco se tornará alguém que pode curar o coração dela!”
08:41 Erro de tradução. Quando ela fala “sim” em japonês ela quer dizer que a fala da Nene estava correta, ou seja, que ela não precisa ir para a escola. Ela justifica isso dizendo, nesta fala, que o estágio vale como crédito, o que reforça a ideia que ela não precisa ir.
A tradução para inglês deixou “sim”, mas dá para entender que ela está concordando com a Nene. As traduções para espanhol deixaram “não”, o que parece ser a melhor escolha para a tradução para português, por soar mais natural.
Correção: “Não. Na nossa escola, estagiar conta como crédito, então…”
09:05 Erro de revisão. Correção: “Aliás, você não vai usar aqueles belíssimos óculos fundo de garrafa que estava usando nas fotos?”
18:34 Erro de tradução. O clima está ficando frio, não as batatas. Possível correção: “Sim. E está fazendo frio, então estão ainda melhores.”
06:07 Possível erro de tradução. Correção: “A Aoba ainda estava no ensino médio quando fez a entrevista,”