14:24 Erro de digitação. Correção: “Que esquisito. Você tinha se arrependido tanto de ter salvo a Shinobu-san durante as férias…”
17:22 Possível erro de revisão. Correção: “Ela é um caso a parte.”
18:06 Erro de digitação. Correção: “Nos degraus dessa montanha, quando passei pela Sengoku Nadeko…”
03:42 Problema na tradução: “receptor” é o nome em português da posição do jogador de beisebol que em inglês é chamado de “catcher”.
05:46 Erro na tradução: quem estava se esforçando empilhando pedras é a Hachikuji, não o Araragi, e ele que está falando. Logo o correto é “[…] seu esforço de empilhar […]”.