12:23 Erro de digitação. Correção: “A gente pode comer esses brotos de feijão?”
02:45 Possível erro de revisão. Correção: “…saboroso demais!”
03:33 Erro de digitação. Correção: “Com mais de 60 tipos de nutrientes,”
03:44 Erro de digitação. Correção: “Vou fazer um tour pelo Japão.”
02:26 Possível erro de tradução. Correção: “Deixe o tempo de cozimento curto.”
02:52 Erro de tradução. Correção: “Obrigada pela refeição.”
05:07 Texto não traduzido. Ele pode ser copiado da tradução italiana.
09:29 Erro de tradução. Correção: “Enviar pedido”
14:04 Erro de revisão. Correção: “Há dois tipos de chashuu que podem ser feitos localmente.”
00:05 O texto poderia ter sido traduzido da mesma forma que ocorreu na tradução para o alemão.
05:11 Fala não traduzida. Correção: “Aqui…”
08:37 Erro de estilização. A fonte Arial Unicode não foi incluída na legenda e por isso o player não conseguiu mostrar os caracteres especiais corretamente. Uma alternativa (um pouco triste) seria remover tais caracteres.
Atualização: por causa de um bug neste site o tempo do erro estava errado. É importante ressaltar que esse problema só ocorre em navegadores pois nos outros players essa fonte é carregada automaticamente.
12:26 Tradução errada. Correção: “A primeira mensagem da Koizumi-san!”