00:17 Texto não traduzido.
01:02 Erro de tradução. Correção: “Tenho uma prova de flauta na aula de música.”
00:06 Erro de tradução. O nome do anime é “Recorder to Randoseru”, onde “recorder” é flauta e “randoseru” é um tipo de mochila.
Na tradução o “to” foi traduzido para “e” apenas. O nome poderia ter mantido em japonês, “Recorder to Randoseru”, traduzido mantendo o nome da mochila, “Flauta e Randoseru”, ou adaptado explicando que “randoseru” é uma mochila “Flauta e Mochila”.
O erro se repete em outros episódios.
01:37 Erro de revisão. Correção: “O cara precisa ter pelo menos uns 15 cm a mais que eu.”
02:04 Erro de tradução. Correção: “É mesmo! Você é tão confiável!”
02:10 Erro de tradução. Correção: “Na próxima, avise a sua amiga”
00:02 Uma parte da música de encerramento foi traduzida nessa cena mas em 02:54 desse mesmo episódio a mesma parte da música não foi traduzida.
00:12 Erro de revisão. Fala redundante.
01:01 Erro de digitação. Correção: “Beleza, vou tirar uma folga, fica aí.”
01:13 Erro de digitação. Correção: “Há quanto tempo estive no fundamental?”
00:49 Erro de tradução. Correção: “Você sabe que sou filha única, né?”