Erros da Crunchyroll

Shinka no Mi: Shiranai Uchi ni Kachigumi Jinsei

Também conhecido como “A Fruta da Evolução: Sem Perceber, Eu Venci na Vida”.

Episódio 1

Erro em 05:43

05:43 Erro de digitação. Correção: “A Fruta da Evolução:”

Texto corrigido como proposto.
Erro em 05:52

05:52 Problema de revisão. Há mais de um espaço entre “Eu” e “Venci”. Esse problema se repete nos outros episódios.

Os espaços que sobravam foram removidos.

Episódio 2

Erro em 07:05

07:05 Problema de revisão. Correção: “Mas alguém as roubou de mim!”

Problema corrigido como proposto.

Episódio 3

Erro em 09:27

09:27 Erro de revisão. Correção: “Para conseguir me reencontrar com todos…”

Problema corrigido como proposto.
Erro em 15:38

15:38 Erro de revisão. Correção: “Vai arder um pouquinho.”

Problema corrigido como proposto.

Episódio 4

Erro em 18:48

18:48 Problema de tradução. O nome dela é “Calamidade!” ou o ponto de exclamação faz parte da frase? Se for o primeiro caso então é necessário adicionar o ponto de exclamação nas outras falas, senão ele deveria estar fora das aspas.

Episódio 10

Erro em 15:10

15:10 Tradução inconsistente e erro de tradução. A tradução de 首輪 nesse contexto vai ser “coleira” (collar) ou “colar” (necklace)?

A palavra em japonês admite os dois significados, se for “colar” basta corrigir essa fala em 15:10, senão, se for “coleira”, então alguém confundiu esse falso cognato várias vezes e só nessa fala notou o erro; além disso as outras falas precisam ser corrigidas.

A fala em 15:10 foi corrigida para “[…] que aquele colar foi colocado em mim.”.

Episódio 11

Erro em 01:03

01:03 Problema de estilização. O caractere “∀” não é suportado por nenhuma das fontes carregadas. Possíveis correções:

A estilização foi corrigida usando a primeira sugestão.
Erro em 10:12

10:12 Erro de revisão. Correção: “No entanto, ainda existem alguns caras problemáticos lá.”

Fala corrigida como proposto.
Erro em 10:28

10:28 Erro de tradução. “Lorde Majin” ou “Majin-sama”, os dois misturados é estranho. Isso acontece quando o script que adiciona honoríficos automaticamente não funciona direito.

A fala foi corrigida removendo o “-sama”.

Voltar para a lista de erros