Erros da Crunchyroll

Subete ga F ni Naru

Episódio 2

Erro em 11:35

11:35 Erro de revisão. Há um espaço duplo após “jamais”.

Episódio 4

Erro em 02:05

02:05 Fala não traduzida. A fala do Doutor Yuminaga não foi traduzida. A fala que aparece nesse momento é da Nishinosono.

Erro em 14:03

14:03 Erro de digitação. Correção: “Porém, como o assassino sabia das múltiplas personalidades da Doutora, é uma incógnita.”

Episódio 7

Erro em 19:39

19:39 Erro de revisão. Correção: “O que é que você estava vendo, afinal?”

Episódio 8

Erro em 00:08

00:08 Erro de digitação. Como pode ser visto na imagem o nome do anime é “すべてFになる”. Esse erro se repete mais duas vezes nesse episódio. Correção: “Subete ga F ni Naru”

Erro em 08:35

08:35 Erro de revisão. Correção: “Há um tempo atrás eu fiz uma coisa horrível a você, Sensei.”

Erro em 09:06

09:06 Erro de revisão. A frase citada é uma pergunta. Correção: "Qual é o objetivo das pessoas viverem?"

Esse problema se repete em outras falas que se seguem.

Erro em 12:12

12:12 Erro de revisão. Correção: “Não é possível localizar tais programas utilizando antivírus.”

Episódio 11

Erro em 04:45

04:45 Erro de tradução. O termo “面白い” pode ser traduzido como “engraçado” ou “interessante”, mas nesse contexto a melhor tradução seria a segunda. As traduções para outras línguas tiveram o mesmo entendimento.


Voltar para a lista de erros