15:39 Problema de tradução. Correção: “Assim, eles evitam brigas desnecessárias, fazendo com que o trabalho não seja em vão.”
14:28 Erro de revisão. Correção: “Eu preparei com o frescor dos frutos do mar.”
13:02 Problema de revisão. Correção: “Uma meia! Ele estava segurando uma meia!”
02:56 Problema de tradução. O texto mudou mas a tradução não foi atualizada. Possível correção:
Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:56.22,signs,txt,0,0,0,,{\fad(899,830)\3c&HE7ECEC&\c&H2B323F&\pos(503,272)}Dois minutos depois
Dialogue: 0,0:02:55.30,0:02:58.03,signs,txt,0,0,0,,{\fad(830,1)\3c&HE7ECEC&\c&H2B323F&\pos(503,272)}Três minutos depois
15:51 Problema de tradução. Quem traduziu esqueceu que não estão usando honoríficos nesse anime. Correção: “Você parece conhecer bem o conceito, Shimoda.”
05:04 Problema de tradução. Como ele falou 私たち imagino que o correto seria usar “nós”. Possível correção: “Mas só porque nós falamos para ele fazer isso!”