Erros da Crunchyroll

Toutotsu ni Egypt Shin

Também conhecido como “De repente, Deuses Egípcios” e “Toutotsu ni Egypt Kami” já que a leitura de 神 só aparece oficialmente no áudio do anime.

Episódio 2

Erro em 02:22

02:22 Problema de consistência e erro de revisão. O nome do serviço que ela usa foi escrito com inicial maiúscula na imagem e em 04:45. Correção: “Essa é a deusa gato egípcia, Bastet, que se importa com as aparências no Egystagram.”

Episódio 3

Erro em 01:44

01:44 Problema de consistência. Em 01:21, quando o Tot corrige a pronúncia, “pizza” ficou em itálico, logo as falas em 01:44 e 01:46 provavelmente teriam que também ter “pizza” em itálico.

Episódio 5

Erro em 00:31

00:31 Problema de revisão. Correção: “E a viagem do Rá, pai de todos os deuses, está prestes a acabar.”

Episódio 6

Erro em 01:37

01:37 Problema de revisão. Correção: “Ele roubou a inigualável joia Olho de Medjed…”

Episódio 7

Erro em 01:55

01:55 Problema de revisão. Correção: “É bom pra pele também.”

Episódio 9

Erro em 00:10

00:10 Erro de revisão. Correção: “De Repente, Deuses Egípcios

Esse erro se repete no episódio 8 e no episódio 10. No episódio 7 “Egípcios” foi escrito com inicial minúscula. No primeiro episódio o nome não foi traduzido.

Textos corrigidos como proposto.

Além disso a fala “Você ovos mesmo, hein, Tot?” em 02:03 foi corrigida para “Você gosta mesmo de ovos, hein, Tot?”.

Episódio 10

Erro em 02:18

02:18 Problema de revisão. Falta um ponto. Correção: “Naquele momento, eu pensei…

Fala corrigida como proposto.

Voltar para a lista de erros