09:42 Tradução inconsistente. Na maioria dos episódios o termo usado é “Fim dos Céus”, mas nesse episódio e no quarto em 15:11 o termo que aparece é “Fim do Céu”.
05:58 Erro de tradução. Correção: “Quem são vocês?”
19:53 Erro de revisão. Correção: “E esta é a primeira vez que eu voo com alguém assim.”
21:03 Problema de revisão. Correção: “Voe até o Fim dos Céus, além dessas nuvens…”
19:36 Erro de revisão. Correção: “Eles estão fazendo isso de propósito!”
03:12 Erro de tradução. O sufixo “ら” indica plural. Correção: “Vocês também.”
17:05 Problema de tradução. Correção: “Obrigada por ir e tentar me salvar.”
O problema se repete no episódio 5 em 05:11. Correção: “Obrigada, Sr. Banderas!”
03:39 Erro de revisão. Correção: “A gota caiu por sete dias e sete noites,”
Possível erro de estilização. Por algum motivo a estilização das falas está diferente dos outros episódios.
07:27 Erro de tradução. O termo “quills”, que, pelo contexto, deve ser uma unidade monetária fictícia, foi traduzido para “quilos”. Correção: “Nós já vendemos mais de 1.500.000 quills.”
O problema se repete em 16:55. Correção: “O total de vendas desta noite foi 1.786.500 quills.”
15:40 Erro de tradução. Correção: “O almirante tinha ordenado uma série de bombardeios a longa distância sem escolta,”
18:34 Erro de tradução. Ele só disse “Kal”, sem “-el”.
12:53 Erro de revisão. Correção: “Se ao menos tivéssemos a lua…”
13:00 Problema de revisão. Correção: “Eles devem ter muita confiança em si mesmos.”
04:23 Tradução inconsistente. Antes, no episódio 2, o apelido do Mitsuo Fukuhara era “Mitinho”, não “Mitty”. Esse problema se repete em 04:33.
12:44 Problema de tradução. Correção: “Obrigada por tudo.”
Esse problema se repete em 14:37. Correção: “Obrigada pela ajuda.”
13:27 Erro de revisão. Correção: “Minhas feridas fecharam,”
13:49 Erro de revisão. Correção: “Ele está agindo bem estranho.”
17:56 Erro de tradução. Correção: “Kal, eu te trouxe seu almoço.”
Esse erro se repete em 19:22. Correção: “Eu vou deixar o almoço aqui.”
11:18 Possível erro de estilização. Por algum motivo a estilização dessa fala está diferente das outras.
11:33 Erro de tradução. Correção: “E mais forte.”
21:55 Erro de revisão. Correção: “Mas para continuarmos nossas jornadas, precisaríamos de outro sacrifício.”