13:27 Problema de revisão. Correção: “Mais importante, Tanpopo-chan, nós deveríamos correr…”
13:56 Problema de revisão. Correção: “Ofuku! Reuna todas as Bruxas da Oficina do Fuyutsuki!”
É bom conferirem também se o correto é “Bruxas de Oficina” ou “Bruxas da Oficina”. As duas formas aparecem dez vezes cada nesse anime, perfeitamente equilibrado, como todas as coisas devem ser. Por outro lado seria bom se a tradução fosse mais consistente.
14:09 Problema de revisão. Correção: “As outras foram fazer compras…”
17:28 Problema de revisão. Correção: “Por enquanto, tchau!”
18:25 Problema de tradução. O correto não seria algo como “Bom, deixando isso de lado…”?
19:15 Problema de revisão. Ou a vírgula precisa virar um ponto ou “você” deve começar com minúscula.
23:29 Erro de revisão. Correção: “Eu sou a mãe de Honoka-kun e Kasumi-chan,”
00:16 Problema de revisão. Correção: “Gastei a noite toda procurando pela Medusa, mas não encontrei nada,”
00:29 Problema de revisão. A quebra de linha não é necessária e “que” no final de frase tem acento. Correção: “O quê? Bem…”
03:25 Problema de revisão. Correção: “O que vocês do fã-clube estão fazendo?”
03:47 Problema de revisão. Correção: “Você é a vice-presidente, Touko! Você deveria estar nervosa também!”
05:56 Problema de revisão. Correção: “Passeiam juntos em pleno domingo.”
06:45 Problema de estilização. As cores usadas nas traduções de “Assessor” e “Estudantes Comuns” as tornam difíceis de serem lidas.
Texto não traduzido. O texto “冬付高ヒエラルキー” não foi traduzido.
Esses problemas repetem no episódio 6 em 12:34.
08:22 Problema de tradução. Possível correção: “Essa é uma réplica, mas a verdadeira deve ter queimado quando engoliu, não?”
09:01 Pequeno problema de revisão. Não seria possível colocarem a quebra de linha antes do “E”? Imagino que irá melhor a legibilidade.
13:07 Problema de revisão. Correção: “Essa é nossa nova vice-presidente,”
15:36 Problema de revisão. Correção: “Esse é um teste de amor dado pelos deuses!”
16:18 Problema de revisão. Correção: “O-O que está…”
16:55 Erro de tradução. Correção: “Eu fiz isso usando a nossa casa.”
06:44 Problema de revisão. Correção: “Já faz duas horas desde que comecei a resolver esses exercícios.”
08:36 Problema de tradução. Possível correção: “Mãe, não estenda isso na entrada.”
11:14 Problema de revisão. Correção: “Essa é a Maçã da Discórdia!”
11:17 Problema de revisão. Correção: “É uma maçã mágica que mescla os poderes mágicos de duas bruxas!”