Erros da Crunchyroll

Yatogame-chan Kansatsu Nikki 2

Episódio 1

Erro em 00:39

00:39 Problema de revisão. A expressão “tem uma visão negativa de amor” não poderia ser simplificada para algo mais natural como “não gosta muito do local”.

Talvez facilitaria entender que “local” se refere ao lugar onde nasceu, e não ao clube, se colocar “local onde nasceu” ou algum termo parecido. Se essa mudança for feita a tradução em 01:16 também poderia ser melhorada.

As traduções foram revisadas colocando “Não ama muito” no lugar de “visão negativa” e “cidade natal” no lugar de “local”.
Erro em 03:13

03:13 Fala duplicada. Aparentemente uma versão antiga da tradução dessa fala ficou perdida na legenda.

A fala duplicada foi removida.

Episódio 2

Erro em 02:09

02:09 Possível erro de tradução. Ela provavelmente deve estar alegre porque a amiga dela não pediu mais nada, não ela. A tradução para espanhol deixou a tradução desse texto mais simples colocando que ela se alegrou por tê-la salvado.

O texto foi corrigido para “Que bom que ela não pediu mais nada”.

Episódio 3

Erro em 00:02

00:02 Possível erro de tradução. Ela é uma garota, logo deveria ser “Obrigada”, certo?

Erro de formatação. A fonte usada não suporta o caractere ☆.

A fala foi corrigida e a fonte foi alterada (o que não resolveu o problema, mas valeu a tentativa).

Episódio 4

Erro em 02:08

02:08 Erro de revisão. Correção: “Um dos chás mais refinados do Japão.”

Fala corrigida como proposto.

Episódio 9

Erro em 00:17

00:17 Problema de estilização. A estilização da fala “Kakuozan!” ficou bem legal, mas é uma pena que não dê para ver pois está atrás da outra fala.

A estilização foi corrigida. Agora é possível ler “Kakuozan!” sem problema!

Episódio 11

Erro em 01:07

01:07 Erro de tradução. Possível correção: “Shiharu Itemae, tenho 14 anos!”

Fala corrigida: “Sou Shiharu Itemae e tenho 14 anos!”

Voltar para a lista de erros