01:34 Erro de tradução. Correção: “Tire os óculos também.”
01:05 Erro de tradução. Correção: “O que você está fazendo?”
01:30 Erro de tradução. Em “Comic comeback!” a palavra “comic” não significa “quadrinhos”, porém “cômico”. Possível correção: “Interrupção cômica!”
02:01 Erro de tradução. É um graveto. Gravetos não são gostosos.
Correção: “Parece legal, não é?”
02:29 Erro de revisão. Correção: “O que você está fazendo?”
00:00 Possível erro de tradução. No lugar de “limpem a rua do lado de fora” não seria melhor apenas “limpem o lado de fora”?
Além disso a estilização poderia ser melhorada adicionando quebras de linha para facilitar a leitura.
01:26 Erro de revisão. Correção: “Primeira rodada!”
01:48 Possível erro de tradução. Esse jogo de cartas não é mais conhecido no Brasil como “Mico”?
00:09 Problema de estilização. O texto não poderia ficar centralizado?