Erros da Crunchyroll

Teekyu


Episódio 2

Erro em 00:57

00:57 Erros de revisão e tradução. Uma garota está cumprimentando a outra, logo não deveria ser uma pergunta. Além disso o texto não foi traduzido.

Episódio 16

Erro em 01:33

01:33 Erro de revisão. Correção: “Você preferia que fosse cozido?”

Episódio 32

Erro em 00:53

00:53 Erro de digitação. Correção: “Eu recomendo as cordas Natto 1353.”

Episódio 33

Erro em 01:53

01:53 Fala não traduzida.

Episódio 34

Erro em 00:51

00:51 Possível erro de tradução. Correção: “O que é isso? Estou no estrangeiro?”

Episódio 35

Erro em 00:10

00:10 Erro de tradução. Há um “chanko” a mais.

Episódio 37

Erro em 01:33

01:33 Erro de tradução. Possíveis correções: “Parece até uma criança brincando.”, “Estamos na creche agora?”, “Isso aí é um brinquedo?”, etc.

Episódio 43

Erro em 01:13

01:13 Erro de tradução. A fala “De um ralo?” não deveria ser uma pergunta. Correção: “De um ralo…”

Seria melhor se a fala fosse formatada separando da outra, seja movendo ela para a parte superior da tela (como na tradução para o espanhol), mudando cores ou usando outra forma.

Episódio 45

Erro em 01:33

01:33 Erro de tradução. Correção: “É permitido agarrar e imobilizar o adversário.”

Erro em 01:35

01:35 Erro de tradução. “Play ball” é uma expressão idiomática. Correção: “Que o jogo comece!”

Episódio 46

Erro em 00:42

00:42 Erro de digitação. Correção: “Nós somos alienígenas.”

Episódio 57

Erro em 03:24

03:24 Erro de tradução. Correção: “O padeiro que largou o emprego para trabalhar em um estacionamento.”

Episódio 59

Erro em 01:49

01:49 Erro de revisão. Há uma vírgula separando “minha” e “mãe”.

Episódio 71

Erro em 01:22

01:22 Erro de digitação. Correção: “Como um objeto voador não identificado.”

Episódio 83

Erro em 00:50

00:50 Problema de tradução. O termo “ribbit” está em inglês. Seria melhor se fosse traduzido ou mantido em japonês como na tradução para o espanhol.

O problema se repete em 01:21 e 01:48.

Episódio 89

Erro em 01:50

01:50 Erro de tradução. Correção: “Vocês nunca escaparão disso…”

Tradução corrigida: “Vocês nunca escaparão disso…”

Episódio 92

Erro em 00:06

00:06 Erro de tradução. Correção: “E-Eu me transformei na Marimo-senpai!”

Tradução corrigida: “E-Eu me transformei na Marimo-senpai!”

Episódio 100

Erro em 00:01

00:01 Erro de digitação. Correção: “Para comemorar o centésimo episódio,”

Erro em 01:32

01:32 Texto não traduzido. O texto “7th” deveria ter sido traduzido para “7º”.

Erro em 01:39

01:39 Erro de digitação. Correção: “4º: 3852 votos”

Erro em 01:42

01:42 Problema de formatação. Seria melhor que, assim como na situação anterior, a posição e a quantidade de votos ficasse juntas. Correção: “3º: 6521 votos”

Erro em 01:49

01:49 Problema de estilização. O texto poderia ser facilmente reestilizado aplicando uma distorção vertical de 18° ( tan(18°) ≈ 0.33 ).



Voltar para a lista de erros